Ц | Цитата: * Обновление Русификатора до версии v.3.0 |
лал! Cборка перевода v.
3.0a http://notabenoid.com/book/45556/blog/31869 Версия 3.0a (5.07.2014) – Русификация приведена в соответствие игре версии 104670.
– Возвращена русифицированная картинка Уиллоу, которую я по невнимательности сам и отключил. Простите :)
– Переведён заголовок в окне трансляции, который разработчики почему-то не поместили в общую текстовую базу.
Версия 3.0 (2.07.2014)
– Русификация приведена в соответствие игре версии 102572.
– Добавлено 8 глав с репликами базовых персонажей в DLC. Теперь связанные с DLC реплики персонажи говорят на русском. Перевод сыроват, но над ним ещё будут работать, постепенно всё будет улучшаться. У каждого персонажа порядка 180 уникальных для DLC реплик.
– Налажено правильное склонение "мокрых", "засохших" и "дымящихся" предметов. Если заметите где-то ошибку, сообщайте.
– Доработано отслеживание заглавных букв в названиях предметов, совмещённых с префиксами типа "несвежий", "промокший" и т.п.
– Добавлен специальный шрифт для Вигфрид с умляутами над буквой О.
– Переведены большие имена Веббера и Вигфрид, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа.
– Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательского мира. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно. Кроме того там-же исправлены мелкие несочетания слов в добавившихся опциях.
– Небольшие доработки и исправления в механике мода.